| - 待ち合わせ - |
||
あーーーー!!!!
三月はじめの日、少々問題が発生した・・。 休日のこの日に学校もないのになぜかって? えー、友人と待ち合わせをしたですよ。 日本人らしくちょいと前の時間に行って待ってたですよ。 図書館の中で。 ですが、いつまでたっても来る気配がないじゃないですか。 電話しても通じないじゃないですか。 あらー、すっぽかされたのかしらーん? なんて思いながら家に帰ったですよ。 んでもって、夜電話したところ、 友人はしっかり時間どおりに来ていた、と。 んなこといっても見てないわよ、どーしてーん? ええ、そうなんです。 当たり前です。 友人は図書館の外で、ワタクシは中で待ってたんですから。 見えるわけ無いです、はい。 さて、なぜそんなマンガみたいな間違いが起こったのでしょう。 その原因はフランス語の発音にあるのです!! わたくしは、"dans" la bibliotheque といったのですが 向うは"devant" la bibliotheque と聞きとったという次第なんですわ。 ちなみに、"上"と"下"も紛らわしいのよ慣れないと。 dessus, dessous ってね・・・。 あーーーー!! フランス語嫌いーーー!! 脱力・・・。
----------- - 理解不能 - とある日のマダムとの会話。 またもNZ の二の舞が・・・・。 だからさぁー、あまりにも簡単すぎる事聞いたらだめだってー。 絶対裏に違う意味があると思ってしまうじゃないのさー。 いやはや、難しいねぇ。
|
||